ЮЗАО г. Москвы
https://uzaok.ru/

Русский язык
https://uzaok.ru/viewtopic.php?f=9&t=1254
Страница 1 из 6

Автор:  Яга [ 27 окт 2011, 19:31 ]
Заголовок сообщения:  Русский язык

Предлагаю размещать в этой теме различные забавные запоминалки для правил, интересные исключения и пр.

Изображение

Проверка правописания :
Под аккомпанемент виолончели и аккордеона на дощатой террасе близ можжевельника, сидя на оттоманке, веснушчатая Агриппина Саввична потчевала винегретом и прочими яствами коллежского асессора Филиппа Аполлинариевича, исподтишка поддразнивая своего суженого.

Автор:  Неро [ 27 окт 2011, 22:58 ]
Заголовок сообщения:  Русский язык

вблизи малинника и конопляника на дощатой террасе жена подъячего агриппина саввична кормила коллежского асессора аполлона филипповича винегретом из моллюсков и другими яствами под аккомпанемент виолончели.

Автор:  Добряк [ 28 окт 2011, 19:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: Русский язык

Чувилин чувствует, что ему сочувствуют :)

Автор:  Яга [ 28 окт 2011, 19:06 ]
Заголовок сообщения:  Русский язык

Носков - чулок : чем короче, тем длиннее )))

Автор:  Зина [ 08 апр 2013, 12:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: Русский язык

Цитата:
Пришло по почте.
Автора не знаю.
Но прочесть обязательно.

"...Хочешь уничтожить народ - уничтожь его язык. Язык - это национальное мышление, За каждым словом в мозгу человека встает образ. А тем более - в русской речи, которая работает как переносчик русской идентичности. Убивая русскую речь, нынешние расейские "элитарии" убивают русскость. Они порождают уродливый воляпюк - видимо, "российский язык"...

100 баллов за ЕГЭ - это "через чюр"

- Первокурсники журфака только что написали проверочный диктант по русскому языку. Подтвердили ли они оценки, с которыми поступали?

- Установочные диктанты для выявления уровня знаний первокурсников мы пишем каждый год. Обычно с ними не справляются 3-4 человека. Но результаты этого года оказались чудовищными. Из 229 первокурсников на страницу текста сделали 8 и меньше ошибок лишь 18%. Остальные 82%, включая 15 стобалльников ЕГЭ, сделали в среднем по 24-25 ошибок.

Практически в каждом слове по 3-4 ошибки, искажающие его смысл до неузнаваемости. Понять многие слова просто невозможно. Фактически это и не слова, а их условное воспроизведение.

- То есть?

- Ну что такое, например, по-вашему, рыца? Рыться. Или, скажем, поциэнт (пациент), удастса (удастся), врочи (врачи), нез наю (не знаю), генирал, через-чюр, оррестовать. Причем все это перлы студентов из сильных 101-й и 102-й групп газетного отделения. Так сказать, элита. А между тем 10% написанных ими в диктанте слов таковыми не являются. Это скорее наскальные знаки, чем письмо. Знаете, я 20 лет даю диктанты, но такого никогда не видела. Храню все диктанты как вещдок. По сути дела, в этом году мы набрали инопланетян.

- У вас и правда был такой слабый набор?

- В том-то и дело, что формально сильный: средний балл по русскому языку - 83. То есть не просто "пятерка", а "суперпятерка", поскольку отличная оценка по русскому языку в этом году начиналась с 65 баллов.

И это очень скверно, поскольку, когда ребята завалят первую же сессию, нам скажут: "Вы получили "супертовар". А сейчас ребята не могут воспроизвести простеньких русских слов. Как это вам удалось сделать из суперотличников супердвоечников?". Кстати, в этом году благодаря ЕГЭ победители олимпиад и золотые медалисты не смогли поступить на дневное

отделение: все они учатся на вечернем. Мало и москвичей. Впрочем, журфаку еще грех жаловаться. Сколько-то самых безнадежных студентов нам удалось отсечь с помощью творческого конкурса. А вот что получил, скажем, филфак, страшно даже подумать. Это национальная катастрофа!

- В чем ее причина?

- В какой-то степени в "олбанском" интернет-языке. Однако, главная беда

- ЕГЭ. По словам первокурсников, последние три года в школе они не читали книг и не писали диктантов с сочинениями - все время лишь тренировались вставлять пропущенные буквы и ставить галочки. В итоге они не умеют не только писать, но и читать: просьба прочесть коротенький отрывок из книги ставит их в тупик. Плюс колоссальные лакуны в основополагающих знаниях. Например, полное отсутствие представлений об историческом процессе: говорят, что университет был основан в прошлом, ХХ веке, но при императрице Екатерине.

- С этим можно что-то сделать?

- По итогам диктанта прошло заседание факультетского ученого совета.

Вырабатываем экстренные меры по ликбезу. Сделаем, конечно, что сможем, но надо понимать: компенсировать пробелы с возрастом все труднее, и наверняка выявятся ребята необучаемые. Да и часов на эти занятия в нашем учебном плане нет. Так что, боюсь, кого-то придется отчислить, хотя ребята не дебилы, а жертвы серьезной педагогической запущенности.

- Многих можете потерять?

- Не исключаю, что каждого пятого первокурсника. ЕГЭ уничтожил наше образование на корню. Это бессовестный обман в национальном масштабе.

Суровый, бесчеловечный эксперимент, который провели над нормальными здоровыми детьми, и мы расплатимся за него полной мерой. Ведь люди, которые не могут ни писать, ни говорить, идут на все специальности:

медиков, физиков-ядерщиков. И это еще не самое страшное. Дети не понимают смысла написанного друг другом. А это значит, что мы идем к потере адекватной коммуникации, без которой не может существовать общество. Мы столкнулись с чем-то страшным. И это не край бездны: мы уже на дне. Ребята, кстати, и сами понимают, что дело плохо, хотят учиться, готовы бегать по дополнительным занятиям. С некоторыми, например, мы писали диктант в виде любовной записки. Девчонки сделали по 15 ошибок и расплакались.

Как разрушают язык

Хочешь уничтожить народ - уничтожь его язык. Язык - это национальное мышление, За каждым словом в мозгу человека встает образ. А тем более

- в русской речи, которая работает как переносчик русской идентичности. Убивая русскую речь, нынешние расейские "элитарии" убивают русскость. Они порождают уродливый воляпюк - видимо, "российский язык".

***
Следующая ступень деградации русского языка и превращение его в "россиянскую мову" - насыщение уголовными словечками.

Теперь ими сыплют даже высшие чиновники триколорного государства, большинство из коих никогда зону не топтало. И это невероятно уродует и обедняет нашу великую речь. Ненавижу слово "наезд" в его нынешнем смысле! Почитайте русских классиков: Чехова, Тургенева, Толстого. Какой-нибудь Иван Петрович любит бывать у Василия Федоровича наездами. То есть, приезжать в гости - а не являться на веренице джипов, паля в воздух из всех стволов. Есть тьма отличных великорусских слов и выражений-синонимов нынешнему "наезду" - наскок, нападение, бросить вызов, попереть на рожон, покатить бочку. Для каждого случая - свое. А это чудовищное слово "разводить"? Обманывать,объегоривать, дурить, облапошивать - здесь целый арсенал слов нормальной речи. Вся эта "фенизация" великого русского языка- мерзейшее преступление трехцветных.

***

Меня поражает та легкость, с которой нынешние русские утрачивают слова
своей родной речи. Словно дурные попугаи, они подхватывают и повторяют
нынешний пиджин-рашен. Господи, ну сопротивляйтесь же вы этой
колонизации, этому разрушению вашей национальной идентичности! По
сравнению с временами СССР произошла дичайшая языковая регрессия.
Теперь я понимаю, как стремительно утрачивалась нормальная латинская
речь на обломках Римской империи. Нынешних молодых в Интернете
вычисляешь мгновенно: по режущим глаз ошибкам, по воляпюковскому
написанию слов. "От куда" вместо откуда, "за чем" вместо зачем. Если
видишь такое: ясно - пишущий годков рождения от второй половины 1980-х
и дальше. Безграмотность вопиющая. "Не" везде пишется у них отдельно.
"Не вкусный" вместо "невкусный", не даром" вместо "недаром". Разницы
между "в течение" и "в течении" они не ведают. Про все эти
"разочерования", "извените", "циган", "девченка", "вкустно" даже говорить не хочется.
Нынешние книги читать невозможно: ошибка на ошибке. Разрушается
грамотность - причем полностью. Чувство языка полностью утрачено. Ну,
сколько раз объясняли дуракам: "бесталанный" - это несчастливый. Ибо талан - это счастье, удача. Нельзя говорить о талантливом человеке "небесталанный" - он именно талантливый, способный. И точно так же
"бедовый" - это не тот, кто в несчастья влетает, а бойкий, шустрый.
Все без толку: хоть кол на голове теши. (Кстати, именно теши, а не
чеши. Кол, как известно, топором тесают-тешут, его нижний конец
заостряя). Потому с великим удовольствием читаю книги русско-советских
лет: там - нормальный язык. Деградация нынешних книг ускоряет гибель
великого и могучего. И это - симптом регрессии русских как народа.

Но вот что примечательно: параллельно с деградацией русского языка
идет деградация россиянских переводчиков. Наблюдается утрата культуры
знания иностранных языков.

***
Все вокруг говорят: вот книга Джона Колемана "Комитет Трехсот". Просто бешусь: ну нельзя быть такими быдляче-неграмотными! Таких фамилий у англосаксов отродясь не бывало. Это - Джон Коулмэн (Coleman).
Распространенность "колеманства" удручает. Если по такой логике писать иностранные имена, то автором "Гамлета" будет Виллиам Схакспеаре, а не Уильям Шекспир. В Ялте встречались Сталин, Рузвельт и английский
премьер Чурчилл. Или Цсхурцхилл? Или Чарчилл? В общем, никак не
Черчилль. Впрочем, тогда уж не Рузвельт, а Роозевелт. А недавно
скончался известный американский поп-певец Михаил Яксон. И в
"Фантомасе" играл не Жан Марэ, а Джеан Мараис. И первый
Аэроплан построили братья Вригхт. Слава богу, что книгу про комитет трехсот написал не Бьюкенен (Buchanan). А то поставили бы на обложке:
"Буханан". Или Бучанан. Или Бачанан.

Если советский литературный переводчик был человеком высочайшей
культуры и большого кругозора, знавший несколько языков (а русский -
особенно), то бело-сине-красный толмач - это полуграмотный студент, не
знающий ничего, кроме плохого английского. И с кругозором выпускника
школы для умственно неполноценных. Переводые книги, издающиеся в РФ,
невозможно читать без карандаша - надо править ляпы на каждой странице.

Некоторые перлы: премьером Японии во Второй мировой был некий Тойо.
Финн, что ли? Да нет - это кретин-переводчик так переделал фамилию
Тодзио (в английской трансскрипции - Tojo). Президентом Чехословакии
накануне захвата ее немцами, был некий Хача, а не Гаха (Hacha). Так и
представляешь себе матерого кавказца в кепке-аэродроме. Просто
россиянский халтурщик не знает истории, и в справочник ему заглянуть
некогда. По страницам шествуют великий китайский поководец Сань Цу (не
сразу понял, что имеется в виду Сунь Цзы), подводная лодка "Ксиа" ("Ся") и прочие перлы. На страницах другого романа француза маниакально именуют Николасом. Хотя читается это имя - Николя. Может, вы, уроды, будете писать "кабернет" вместо "каберне", а "Тиссот" всесто "Тиссо"?

Россиянские СМИ тут тоже отличаются местечковой дремучестью. Ну нет
фирмы "Делойт и Туш" - есть компания "Делуа и Туше". Нет теннисного турнира "Ролан Гаррос", есть "Ролан Гарро" - ибо "с" на конце не читается. Ролан Гарро был великим теннисистом, а также - и летчиком Первой мировой. И если вы его перекрестили в "Гарроса", то тогда знаменитым оркестром дирижировал Паул Мориат, в океан нырял капитан Коустеау, а Франция выпускает автомобили "Ренаулт" (Поль Мориа, Кусто и "Рено" соответственно).

Однажы я слышал, как тупые россиянские спортивные комментаторы упорно именовали французского теннисиста Рауксом. Так они прочли его фамилию - Raux. То, что на самом деле он - Ро, им в башку не пришло.

Я выбросил книги Зефирова, где он расписывает славных пилотов Третьего
рейха. Читать их невозможно. Эсминец "Иванхое" (Ivanhoe) - это он так "Айвенго" прочитал. Фамилии немцев перевираются безбожно. Штахл -
вместо Сталь, Похлманн - вместо Польман, Махлке - вместо Мальке. И всю
эту лабуду пропустили все корректоры и редакторы издательства? Ну,
рекорд невежества. Так же отправил в корзину книгу "Тайная миссия
НАСА" Хогленда. Перевод - как будто недавно выучившийся русскому
нигериец делал. Таких корявых предложений я еще не видел. Но добил
меня перл: икона "Наша дама Гваделупе". Блин, это - икона Богоматери
Гваделупской! "Нотр Дамм Гваделупе" - так в подлиннике. "Нотр Дамм" дословно - "наша дама", но мне еще в английской школе № 35 города-героя Одессы, преподавая азы перевода, объяснили, что это - Богородица. И даже рассказали историю о халтурном переводчике, который, взяв роман "Собор парижской Богоматери" ("Нотр Дамм де Пари"), перевел заглавие как "Наша дама из Парижа".

Господи, кого же выпускают россиянские вузы? Полных олухов? И мы,
русско-советские, на их фоне - просто гимназисты старых времен. Зайдя
в магазин, едва не умер от хохота. На прилавке стояло немецкое вино
"Молоко любимой женщины" - если верить ценнику. Блин, кретины - это же "Молоко Богородицы" (Либенфраумильх)! Немцы, хотя народ своеобразный, женщин доить еще не додумались.

***

Тупость нынешних переводчиков и СМИ-шников торчит на каждом углу.
Старого седого дядьку, правящего в Монако, называют принцем. А его
дочь - поп-певицу - принцессой Монако. Болваны, они не принц и не
принцесса - они князь и княжна. Ибо слово prince - это не только принц, но и князь. Ведь Монако - это княжество. Но ведь это - всеобщая дурость в РФ. Глядишь фильм про Дракулу - слышишь о "принце Трансильвании". Или о "принце мира сего". Слово king везде переводят как "король". Мне говорят о королях древней Персии, античной Греции, ведической Индии. Тупицы, в русской традиции они - цари, а короли появляются лишь в Средневековье. И то - у германских и романских народов, да у кельтов - на Востоке и на Руси королей не водилось. Но я почти навзничь упал, встретив выражение "Античная Русь". Древняя, уроды, древняя!

***

О чем все это говорит? О том, что разрушение собственно русского языка
в Эрэфии привело к разрушению и общей лингвистической культуры. К
гибели отличной школы русского перевода, коими славились и Российская
империя, и СССР. К гибели самой культуры и знания.

Это говорит о том, что в РФ разрушают все - не только науку,
промышленность, образование, инфраструктуру и ЖКХ, но и сам наш
великий индоевропейский язык. Что школы и вузы РФ начали штамповать
брак, незнаек и невежд. Полуграмотных "узкоспециализированных" дебилов.

Автор:  Коля [ 08 апр 2013, 13:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: Русский язык

Если честно, то у нас дети вообще книг не читают, а учителя особо и не требуют. Если раньше со школы можно было вылететь за подобные "долги" по произведениям и сочинениям, то теперь если ученик просто в наличии на уроке, это уже какой-никакой балл, так и доходят до конца обучения, а в университетах еще хуже... Как думаете, это ведь не просто так, это ведь продуманная политика высших чинов... для того, чтобы "отупить" народ и вести, куда им надо, хоть в пропасть...

Автор:  Зина [ 08 апр 2013, 14:03 ]
Заголовок сообщения:  Re: Русский язык

сказано в Писании: "познаете их по плодам их..."

Автор:  Зина [ 10 апр 2013, 23:42 ]
Заголовок сообщения:  Re: Русский язык

"Тотальный диктант" из 27 тысяч смогли написать на "отлично" лишь 335 человек

Цитата:
Стали известны предварительные результаты "Тотального диктанта", который писали в России (и не только) 6 апреля. Всего в нем приняли участие 32 тысячи 280 человек в 150 городах России и в 30 городах за рубежом. Отметку "отлично" получили пока лишь около 335 человек.

Некоторым приходилось прилагать немалые усилия, чтобы прибыть на площадку. Так, например, жители Дальнего Востока добирались до Владивостока в условиях сильнейшей метели около 4 часов. Еще из удивительных фактов: диктант приходили писать российские туристы в Египте и Андорре.

Кроме того, в 2013 году впервые к участникам международной акции присоединились космонавты-испытатели и участники Российской антарктической экспедиции. В Звездном городке диктант написали космонавты Сергей Рыжиков и Николай Тихонов. В Антарктиде в акции примут участие сотрудники круглогодичной станции "Прогресс".

В целом же, как сообщила журналистам руководитель проекта Ольга Ребковец, 2564 человека писали диктант на зарубежных площадках, а в России решивших проверить свою грамотность было 29 тысяч 716 человек.

Неожиданно для организаторов в число лидеров по количеству пожелавших проверить свою грамотность вошел Ижевск (1470 человек), обогнавший Москву. Правда, он стал лишь вторым — после Новосибирска, где писали диктант 3470 человек.

Проверка работ еще не завершена, на сайт акции загружено 27 тысяч 560 работ, передает ИТАР-ТАСС. Из них 335 "пятерок". "По отличникам такой результат, который мы наблюдаем каждый год, то есть 1-2 процента", — сообщила Ребковец и предположила, что по завершении проверки число отличных отметок за диктант может составить порядка 400.

Что же касается слов из текста, которые смутили участников "Тотального диктанта", то, как говорит председатель экспертной комиссии Наталья Кошкарева, в Иркутске "рекордсменом" по допущенным ошибкам оказалось, например, слово "Евангелие". А в Новосибирске некоторые участники написали вместо "райских кущ" (или, как было в тексте диктанта, "кущей") написали слово "пущи".

"Вдруг выяснилось, что слово "коммунизм" стало писаться неправильно, для нас невозможно было представить неправильное написание этого слова еще 10 лет назад", — сказала Кошкарева.

Также выяснилось, что часть писавших диктант не знает слова "наперсник", а также того обстоятельства, что в словосочетании "Древняя Греция" оба слова пишутся с заглавной буквы.

В Москве же, по наблюдениям корреспондента Вестей.Ru, которая добровольно приняла участие в "Тотальном диктанте", у многих в аудитории вызвали сложности слова "плебс" и "Муссолини".

Что касается сложностей с расстановкой знаков препинания, отметила Кошкарева, они были связаны с такими моментами, как тире между главными членами предложения, бессоюзными сложными предложениями, скоплением знаков препинания (например, когда нужно одновременно ставить запятую и тире, и так далее).

Еще одна сложность заключалась в том, что в текст диктанта был включен диалог, сложно воспринимаемый на слух. Автором текста "Тотального диктанта-2013" была писательница Дина Рубина — лауреат шести литературных премий, член Союза писателей СССР, международного ПЕН-клуба, член Союза русскоязычных писателей Израиля, автор семи романов ("Вот идет Мессия!", "Последний кабан из лесов Понтеведра", "Синдикат", "На солнечной стороне улицы", "Почерк Леонардо", "Белая голубка Кордовы" и "Синдром Петрушки"). Она предложила тему "Интернет — зло или благо?" Под ее диктовку текст писали в Новосибирском госуниверситете.

Правда, не обошлось без скандала. Так, власти Ульяновской области решили заменить текст и диктовали ульяновцам отрывок из статьи Василия Пескова о картине художника Аркадия Пластова "Весна".

В частности, глава региона объяснил это тем, что в некоторых текстах Рубиной содержится ненормативная лексика. "Творчество писателя, активно использующего в своих произведениях ненормативную лексику, не соотносится с концепцией "Тотального диктанта", — написал 6 апреля в своем "Твиттере" губернатор Ульяновской области Сергей Морозов. — Акция, прежде всего, выступает за чистоту русского языка, за повышение культуры письма. Поэтому я предложил заменить текст".

Известные современные писатели готовят тексты для "Тотального диктанта" уже четвертый год. В 2010 году автором текста стал Борис Стругацкий, а в 2011 году участникам продиктовал свое эссе Дмитрий Быков, в 2012 текст написал Захар Прилепин.

"Тотальный диктант" — ежегодная образовательная акция в форме добровольного диктанта для всех желающих. Цель акции — дать возможность каждому человеку проверить свое знание русского языка и пробудить интерес к повышению грамотности.

Идея добровольного диктанта для всех желающих родилась в Новосибирске — в студенческом клубе гуманитарного факультета НГУ "Глум-клуб" в начале 2000-х годов. В 2012 году акция прошла в 89 городах России и мира, охватив 10 стран, ее участниками стали около 14,5 тысячи человек, еще около 15 тысяч просмотрели онлайн-трансляцию.

Автор:  Зина [ 05 ноя 2013, 22:25 ]
Заголовок сообщения:  Re: Русский язык

Цитата:
В одной из столичных школ накануне учительница назвала одну из учениц «дурой». Журналист Александр Минкин пишет об этом, вспоминая, как Владимир Путин назвал одного из ученых «придурком». Минкин также приводит текст сочинения, за которое преподаватель обругала девочку.

Учительница литературы назвала ученицу дурой. Учительница чувствовала себя среди своих. Учительница позорила девочку и в классе, где учится «дура», и в параллельных классах, и в учительской. Учительница русской литературы произнесла ещё несколько синонимов (идиотка, тупица, кретинка и пр.) и посоветовала перейти в ПТУ.

Это на днях случилось в Москве; но слово «случай» сюда не подходит. Это ежедневно, это норма, это повсюду.

Президент России, чувствуя себя среди своих, назвал учёного придурком. А по торжественным дням президент, правительство во главе с премьер-министром, депутаты Думы, телеканалы, газеты, радиостанции и патриарх Кирилл — все непрерывно заботятся об образовании. С высоты своего положения — с башен Кремля, с золотых куполов и минаретов, с Останкинской телебашни — они вроде бы сеют разумное-доброе-вечное. А оно не растёт. Внизу по-прежнему болото и ад.

Учительницу возмутило беспредельное по глупости сочинение. Она раздала ученикам листочки с текстом известного писателя Пришвина и велела написать сочинение по этому тексту. Вот он:


«Однажды утром, гуляя по лесу, я размышлял о том, что значит талант. Вдруг вижу: на высокой ёлке, на самом верхнем её пальчике, сидит маленькая птичка. Я присмотрелся, и оказалось, что птичка эта поёт, потому что клювик ее то откроется, то закроется. Но такая она, эта птичка, была невеликая, маленькая, крохотная, что звуки самой песенки до меня не долетали и оставались все там, наверху. Только птичке это было не важно: она пела потому, что славила утреннюю зарю, а вовсе не для того, чтобы песенку услышали все вокруг и ее похвалили.

Так я нашёл ответ на вопрос о том, что такое талант. Это, по-моему, есть способность делать больше, чем нужно только себе. Это способность славить зарю, но не самому славиться.

Вот ещё что я думаю о таланте: эта птичка поёт не только у поэтов, музыкантов, всякого рода артистов — в каждом деле движение к лучшему совершается под песенку такой птички...

Наверное, это очень хорошо, если у человека есть в жизни такие тетрадки, которые ответят, делал ли он в своем мастерстве больше, чем это нужно было для собственной корысти.

(По М.М.Пришвину)
»

Неприятно поразила слащавость, приторность, какое-то сюсюканье: «пальчик», «птичка», «клювик», «песенка». Высокая ёлка — это метров 30 (бывает и 50). Чёрт его знает, видно ли с такого расстояния, как открывается крошечный клювик, который, естественно, во много раз меньше крохотной птички.

<...>

Стал читать сочинение. Оказалось, мои мысли очень похожи на мысли «дуры». Вот что она написала:

«СОЧИНЕНИЕ

На мой взгляд, это не единый текст, а отрывки из трёх разных произведений.
В первой смысловой части автор утверждает, что птичка поёт только потому, что она раскрывает клюв. Как он заметил, по его утверждению, крохотную птичку на макушке ёлки, а уж тем более её клювик, осталось для меня загадкой. Также он не слышит, что она поёт, он только предполагает это. Опираясь на начальный курс биологии, я могу смело утверждать, что птицы также открывают клюв, когда пьют, ловят мошек или больны.

Даже если она и пела, то она не обязательно славила зарю...

Также я не согласна с мнением автора, по моему мнению, талант не должен делать больше, он должен делать лучше.

Я считаю, что составитель текста «по М.М.Пришвину» надёргал из автора кусков и склеил их без всякой логики и таланта
».

Местами текст, конечно, корявый. Например, «с мнением автора, по моему мнению». Но если после слова «автора» поставить не запятую, а точку и «По моему мнению» начать с большой буквы, то всё сразу станет очень ясно и правильно. Но даже в корявом виде мысль совершенно верна. Талант — это действительно не больше, а лучше.

Раскрыл Пришвина. Дура оказалась права и тут. Текст писателя грубо переделан. Неизвестный нам составитель школьного задания и впрямь надёргал и склеил без логики и таланта.

Сравните, если цените русский язык и литературу, первый школьный абзац с первым абзацем Пришвина:

«Что значит — талант? Однажды весной я подумал об этом, и вот вижу, на высокой елке, на самом верхнем ее пальчике, сидит маленький птичик. Я догадался, что птичик этот поет, потому что клювик его маленький то откроется, то закроется. Но такой он маленький, птичик, что песенка его до земли не доходит и остается вся там, наверху. Птичик этот крохотный пел, чтобы славить зарю, но не для того он пел, чтобы песенка славила птичку».

Весна превратилась в утро, вместо «подумал» стало «размышлял», смешной птичик стал заурядной птичкой, просто песенка превратилась в «звуки песенки» и т.д.

Зачем? Наверное, за переделку платят больше, чем за простую нарезку кусков откуда попало.

Под сочинением «дуры» учительница поставила «двойку», а под «двойкой» написала красными чернилами:

«К сожалению, всё имеет свои пределы, кроме человеческой глупости. Как же тебя научить, если ты меня не слышишь? Неужели такое ты напишешь и на экзамене?! Может надо подумать о колледже?»

Эта учительница русской литературы не заметила нескольких грамматических ошибок в сочинении. Кроме того, она и сама пишет с ошибками. В предложении «подумать о колледже» (синоним ПТУ?) после слова «может» необходима запятая.

…Девочке было горько. Учительница позорила её публично. Умные школьники (которые сдирают правильные сочинения в интернете) смеялись. Точно так же ржали активисты «Единой России», когда президент назвал учёного придурком.

Молодые учёные уезжают. Родители перевели дочь в другую школу. А по-хорошему, следовало бы разобраться, кто там дура. И уволить без права преподавания.

Автор:  Йота [ 20 фев 2014, 23:09 ]
Заголовок сообщения:  Русский язык

Вот что значит, перестали учить детей думать и анализировать.... более того, это стало наказуемым.

Автор:  Йота [ 12 мар 2014, 11:51 ]
Заголовок сообщения:  Re: Русский язык

Жирик жжот.
Цитата:
Лидер партии ЛДПР Владимир Жириновский предложил изъять из русского алфавита букву «Ы». Об этом 12 марта сообщает ИА REGNUM.Перед заседанием Госдумы РФ Жириновский заявил: «Убрать эту букву гадкую, это азиатчина, нас за это не любят в Европе». Он подчеркнул, что эта буква пришла в русский язык «от монгол», и ее нет ни в одном европейском языке. Политик добавил: «Гортанный звук, это звери так говорят: "ы-ы". "И" — все, достаточно».По словам Жириновского, в детстве его сын (вице-спикер Госдумы Игорь Лебедев) не мог выговаривать букву «ы». «Говорит: "Папа, папа, там мишка". Я думаю, какой мишка? Медведь что ли? Оказывается мышь», — рассказал лидер ЛДПР.В феврале Жириновский заявил в Госдуме, что «целоваться в рот нельзя — только в лобик», а также предложил дезинфицировать место поцелуя одеколоном. В тот же месяц он предложил ограничить освещение терактов в СМИ: якобы «пресса рекламирует террористов». В январе политик порекомендовал заниматься сексом не чаще четырех раз в год. В ноябре 2013 года Жириновский заявил, что отказался от употребления мяса и будет требовать того же от членов своей партии.Буква «Ы» присутствует только в русском и белорусском кириллических алфавитах. Также ее используют в кириллических алфавитах для тюркских, монгольских и финно-угорских языков. 

Автор:  Москвичка [ 12 мар 2014, 15:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: Русский язык

Ну, предложения Жириновского - это уже не удивляет! В этом он весь. Если бы его не было, скучно было бы... столько лет нас радует... biggrin А, то что русский язык для нынешнего поколения - это, что-то далекое от реальности, это факт! Я даже и не знаю, пользуются ли нынешние школьники, запоминалками для правил и забавными исключениями (с чего собственно и начиналась тема). sad

Автор:  Москвичка [ 12 мар 2014, 15:55 ]
Заголовок сообщения:  Re: Русский язык

Мы, в своё время, пользовались такими запоминалками:
*Если после корня — А,
В корне будет И всегда.
Вот пример, запоминай:
Ноги вытЕр? — ВытИрай! (Правило: Буква "и" или "е" в корне слова.)
*Стёпка хочешь щец? Фи! (Фраза в которой все глухие согласные русского алфавита.)
*Иван родил девчонку велел тащить пеленку. (Порядок падежей)
*Всем извесТно, как прелесТно
Букву «Т» писать умесТно.

Автор:  Йота [ 12 апр 2014, 20:23 ]
Заголовок сообщения:  Русский язык

Тотальный диктант.
"В Москве в акции участвовали, по предварительным подсчетам, более трех тысяч человек. Это в два раза больше, чем в прошлом году, поэтому и времени на проверку понадобится больше. 16 апреля результаты уже будут размещены на сайте "Тотального диктанта" (totaldict.ru)", - уточнила Горячева.Статистика оценок за прошедшие годы весьма печальна - большинство получали "двойки" (примерно 51,4%) и "тройки" (порядка 29,5%). Намного меньше "четверок" - примерно 16,5%, "пятерок" практически нет - 1,35%. В Москве текст можно было написать под диктовку актера Константина Хабенского в Высшей школе социальных и экономических наук (МВШСЭН), телеведущего Андрея Бочарова - в Московском педагогическом государственном университете (МПГУ), певца и актера Сергея Переверзева - на площадке клуба "50 ПЛЮС". В Высшей школе экономики диктант читал лингвист Максим Кронгауз, а в выставочном зале "Измайлово" - журналист Григорий Погосян. 

Автор:  Йота [ 30 мар 2015, 15:28 ]
Заголовок сообщения:  Re: Русский язык

Русский язык такой русский (Re.)
(«Other»)

Только в нашей стране слово «угу» является синонимом к словам «пожалуйста», «спасибо», «добрый день», «не за что» и «извините», а слово «давай» в большинстве случаев заменяет «до свидания».

Все иностранцы, изучающие русский, удивляются, почему «ничего» может обозначать не только «ничего», но и «нормально», «хорошо», «отлично», а также «всё в порядке» и «не стоит извинений».

В русском языке одними и теми же нецензурными выражениями можно и оскорбить, и восхититься, и выразить все остальные оттенки эмоций.

В ступор человека, изучающего русский, может ввести и фраза «да нет, наверное», одновременно несущая в себе и утверждение, и отрицание, и неуверенность, но всё же выражающая неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.

Есть языки, где допустимо двойное отрицание, есть — где не допускается; в части языков двойное отрицание может выражать утверждение, но только в русском языке двойное утверждение «ну да, конечно!» — выражает отрицание или сомнение в словах говорящего.

Попробуйте внятно объяснить, какая разница между «выпить чай» и «выпить чаю»; какая разница между «тут» и «здесь»; почему действие в прошлом можно выразить словами «раньше», «давно», «давеча», «недавно», «намедни» и десятком других и почему в определённых ситуациях их можно заменить друг на друга? Почему у нас есть будущее время, настоящее и прошедшее, но всё равно настоящим временем мы можем выразить и прошедшее («Иду я вчера по улице...»), и будущее («Завтра я иду в кино»), а прошедшим временем мы можем выразить приказание («Быстро ушёл отсюда!»)? Как точно назвать наклонение с частицей «бы», когда она выражает в разных ситуациях и условие, и просьбу, и желание, и мечтательность, и необходимость, и предположение, и предложение, и сожаление?

Страница 1 из 6 Часовой пояс: UTC + 3 часа [ Летнее время ]
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
http://www.phpbb.com/